Frequently Asked Questions

Some of our customers' questions have been asked before. To provide an insight into what our work involves, we have compiled a list of 'Frequently Asked Questions' and – more importantly – the answers. 

Why use only 'native speakers'?
Does DBF Communicatie have in-house translators for all languages?
What is a revisor? 
How should I submit the text to be translated?
Is there any point in sending a draft version of the text before it is finalized?
What is a 'sworn' translation?
What is the difference between 'production time' and 'delivery time'? Why aren't they the same?
How is the price of a translation calculated?
Can't I just have my text translated by a computer?
Why are some language combinations more expensive than others?
Why is there a surcharge for an urgent translation?
Why are some translations so much longer than others?
What are 'translation tools'?

 

   
Disclaimer
© DBF Communicatie B.V.